PRN币最新价格(pra币最新行情)

粟特文作为一种古老的死文字,早已不在世间使用,现在只能在粟特文书和粟特地区古钱币等历经千年沧桑遗留下来的历史古物上才能见到。随着丝路古国货币收藏热度在内地持续升温,对粟特钱币上这些神秘古老文字的释读也成为困惑很多收藏爱好者的最大问题,不少人干脆当花钱一样把币面的粟特文当成图案来比对,对上这个就是这个钱对上那个就是那个钱,虽然不失为一种简单可行的办法,但知其然而不知其所以然终究是少了一层乐趣。

之前不少书籍和网站也介绍过钱文释义,但基本没有字母级别一对一释读的,不明就里的读者看了半天也只能大概知道这模样的一长串粟特文转写成什么、翻译成什么,至于转写的对不对,怎么转写的仍是一头雾水。个人认为此文最大的意义是对于丝路钱币收藏爱好者的一个启蒙和引导,希望其能够明白,玩丝路币不光是当画看,咱最好也能认认上面的字。

由于粟特文书写时常常连写,因此下面的释读过程首先在币面用红线划分出各个粟特字母的界线,再用黑色细线引出并在外面标出对应的标准粟特字母(未选用字形相对接近的变化后的字母,比如’的写法),图下面依次列出从左至右顺序的粟特字母标注、镜像后的结果、转写后的结果和最后的中文释义。

由于粟特钱币的币文常存在漏写、讹写以及受字母连写的影响,会在外观上与标准字母存在不同程度的书写差异;(个别,非全部)同一粟特文字母在不同时期、不同地域的粟特钱币上的的写法也有所不同;(个别,非全部)同一字母在字首、字尾、字中的写法有时也不尽相同;为了迁就币面空间布局方便,个别字母有时会存在不同程度简写、尾画拉长或其他变形。

为了尽可能清晰的表达币文和粟特字母之间的对应关系,这里尽量优选字口清晰、锈蚀较轻的币图,除特殊标注外,原始币图(不含字母标注)均来源于网络。

部分粟特钱文释读探讨

上:ryp?y? > ?y?pyr > Shishpir > 西希庇尔

下:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

下:krwzw > wzwrk > Vuzurg > 乌佐格

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:n’mwyr? > ?rywm’n > Varhuman > 瓦尔乎曼

下:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

原始币图来源:sogdcoins

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:’kw’mrtrwkrw’ > ‘wrkwrtrm’wk’ > Urk-Vartamuk > 乌克·瓦塔穆克

下:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

原始币图来源:古泉园地

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:k’δ’ps’kwt > twk’sp’δ’k > Turkaspadak > 吐卡斯帕达克

下:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

原始币图来源:古泉园地

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:ny’w’nts’m > m’stn’w’yn > Mastan-Navyan > 马斯坦纳维扬

下:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

原始币图来源:古泉园地

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:nwyrt > trywn > Tarhun > 塔尔浑

下:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

原始币图来源:古泉园地

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:kkrw’ > ‘wrkk > Gurak > 古雷克

下:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

原始币图来源:古泉园地

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:r’yrwt > twry’r > Turghar > 吐格哈尔

下:’KLM > MLK’ > Ishkhid > 依赫西德(国王)

原始币图来源:郎锐藏品

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:r’sn/’p > pn/’s’r > Fansar > 凡沙尔

左:wβwx > xwβw > 统治者

右:n’ykw’m c(?) > c(?)m’wky’n > Amukyan > 阿穆克扬

部分粟特钱文释读探讨

上:nrp > prn > 荣耀的

原始币图来源:zeno#69377(上面两图为同一币正、背面)

粟特字母标注:郎锐

部分粟特钱文释读探讨

上:r’yrp > pry’r > Pargar > 帕格尔

左:wβwx > xwβw > 统治者

右:nrw’k’ > ‘k’wrn >(币文模糊,标注的粟特字母并不确定,未释义)

部分粟特钱文释读探讨

左:nrp > prn > 荣耀的

下:’yp > py’ > 确切释义不明(帕格尔pry’r’的简写?)

原始币图来源:zeno(上面两图为同一币的正、背面)

粟特字母标注:郎锐

说明:上述粟特字母的标注、释义基于币面文字进行,部分钱币的标注、转写与俄罗斯、乌兹别克斯坦等国学者在细节上存在不一致,本文谨代表作者个人观点;部分钱币的标注、转写与已出版的《昭武遗珍》(作者:郎锐、林文君)在细节上存在不一致,以本文结论为最新研究成果,以此为准。

有关粟特文字更详细的介绍可参阅本人今年出版的《昭武遗珍》一书,更详细的内容请参阅该书。有需要购买《昭武遗珍》的朋友可搜索并加微信langrui2000即可(请备注“购书”)

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
微信号已复制,请打开微信添加咨询详情!